|
Título:
|
Traducir la Biblia
|
|
Autor(es):
|
Jacques Nieuviarts, Autor ;
Gérard Billon, Autor ;
Pedro Barrado, Traductor ;
María del Pilar Salas, Traductor
|
|
Tipo de documento:
|
texto impreso
|
|
Editorial:
|
Estella, Navarra : Verbo Divino, D.L. 2013
|
|
Colección:
|
Cuadernos Bíblicos, num. 157
|
|
ISBN/ISSN/DL:
|
978-84-9945-607-2
|
|
Dimensiones:
|
60 p. / 19 x 21 cm.
|
|
Nota general:
|
Traducción de: Traduire la Bible en français
|
|
Idioma(s):
|
Español
|
|
Idioma(s) original(es):
|
Francés
|
|
Resumen:
|
Traducir la Biblia. «Traducción/traición», se oye decir con frecuencia. Pero, ¿cómo puede entrar un lector no bilingüe en las obras de Shakespeare, de Dante o de Dostoievski? ¿Cómo podría un creyente, judío o cristiano, escuchar la verdad de la Palabra de Dios en las Sagradas Escrituras si no sabe hebreo y griego? Una primera reflexión sobre el diálogo de las lenguas lleva a señalar los puntos fuertes de las traducciones antiguas (Setenta, Vulgata, Lutero) y a hacer un breve repaso de las principales ediciones en español. El «taller del traductor» se abre entonces a las grandes cuestiones del paso entre la lengua fuente y la lengua término, a las relaciones entre el texto y el «paratexto», a la comunidad de lectura que se establece.
|